Kippzonen SHP11 Pyranometers Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Kippzonen SHP11 Pyranometers herunter. Kipp&Zonen SHP11 Pyranometers Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 1
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Kipp & Zonen B.V.
P.O. Box 507, 2600 AM Delft
The Netherlands
+31 15 2755 210
info@kippzonen.com
www.kippzonen.com
min. -40°C / -40°F
max. 80°C / 176°F
0.6 kg
Up to 4000 W/m²
SMP10
Smart Pyranometer
SMP11
Smart Pyranometer
Instruction Sheet
Anleitung • Feuille d'Instructions • Hoja de Instrucciones
Or
Oder
Ou
O
4
M5 x 80 (2x)
3
Keep original packaging for recalibration
Verwahren Sie die Originalverpackung für den Versand zur Rekalibrierung
Gardez l'empaquetage original pour le recalibrage
Guarde el embalaje original para la recalibración
2x
2x
2x
2x
6
5
7
8
SMP10 Pyranometer
SMP10 Pyranometer
SMP10 Pyranomètre
SMP10 Piranómetro
SMP11 Pyranometer
SMP11 Pyranometer
SMP11 Pyranomètre
SMP11 Piranómetro
2
Sun screen
Sonnenschirm
Écran solaire
Pantalla solar
3
Cable (Optional)
Kabel
Câble
Cable
4
Test reports
Prüfberichte
Rapports des essais
Informes de prueba
5
Instruction sheet
Anleitung
Feuille d'instructions
Hoja de instrucciónes
6
Pyranometer fixing kit
Pyranometer Befestigungssatz
Kit de fixation du pyranomètre
Kit de fijación para el Piranómetro
8
Product Documentation DVD
DVD mit Produktdokumentation
DVD de documentation du produit
DVD de documentación del producto
7
2 Dessicant bags (1a)
2 Päckchen Trocknungsmittel
2 Sacs de déshydratant
2 Bolsas de desecante
1a 1b
2
Delivery Contents
Lieferumfang • Contenu de la Livraison • Contenido del Suministro
Read this document carefully before installation.
Warranty is 2 years from date of invoice, subject to correct installation and use.
Kipp & Zonen accepts no liability for any loss or damages arising from incorrect
use of the product. This device conforms to the EU ‘CE’ guideline 89/336/EEC
73/23/EEC. Unauthorised modifications may void the warranty and CE validity.
The included DVD-ROM contains additional product documentation. For the
latest product support information please visit our website.
Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig vor der Installation
Die Garantie beträgt 2 Jahre ab dem Rechnungsdatum, abhängig von korrekter
Installation und Gebrauch. Kipp & Zonen übernimmt keine Haftung für
mögliche Verluste oder Beschädigungen, die durch den falschen Gebrauch
des Produktes entstehen. Dieses Produkt entspricht der EU 'CE' Richtlinie
89/336/EEC 73/23/EEC. Nicht autorisierte Änderungen können die Garantie
und die CE-Konformität aufheben. Die beigefügte DVD-ROM enthält zusätzlich
Produktinformationen. Die neuesten Produktinformationen finden Sie auf
unserer Internetseite.
Lisez ce document soigneusement avant installation
La garantie est de 2 ans à dater de la facture, pour une installation et une
utilisation correctes. Kipp & Zonen n'accepte aucune responsabilité quant à
la perte ou dommage résultant d'une utilisation incorrecte du produit. Ce
dispositif est conforme à la directive EU ‘CE’ 89/336/EEC 73/23/EEC. Toutes
modifications non autorisées peuvent annuler la garantie et la validité CE.
Le DVD-ROM joint contient la documentation complémentaire du produit.
Consultez notre website pour tout renseignement ‘support produit’.
Lea este documento cuidadosamente antes de la instalación.
La garantía es de 2 años contados desde de la fecha de adquisición y está
condicionada a una instalación y utilización correctas. Kipp & Zonen
no acepta ninguna responsabilidad por pérdida o daños resultantes
de un uso incorrecto del producto. Este dispositivo es conforme
con las directrices 89/336/EEC 73/23/EEC de ‘CE’ y de la EU. Las
modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía y la
validez CE. El DVD-ROM incluido contiene la documentación
adicional del producto. Para obtener la última de la información
de soporte del producto les rogamos visiten nuestro website.
User Information
Anwenderinformation • Information Utilisateur • Información para el Usuario
Specifications
Spezifikationen • Spécifications • Especificaciones
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Unobstructed horizon
Freier Horizont
Horizon non obstrué
Horizonte sin obstáculo
2
Solid surface
Feste Oberfläche
Surface solide
Superficie sólida
3
Point cable towards nearest pole
Kabelausrichtung zum nächsten Pol
Pointez le câble vers le pôle le plus proche
Orientar el cable hacia el polo más próximo
4
Level instrument
Nivellieren Sie den Sensor
Instrument de niveau
Nivelar el instrumento
5
Mount with screws, washers and nuts
Montage mit Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben
Montez avec les vis, anneaux et écrous
Montaje con los tornillos, arandelas y tuercas
Montage des Sonnenschirmes
Montez l'écran solaire
Montar de pantalla de sol
6
Mount sun screen
7
Albedo set-up
Albedoeinstellung
Installation d'albedo
Ajuste del albedo
Minimize inteference from mounting device
Minimierung von Störungen durch die Montagevorrichtung
Réduisez au minimum l'interférence du dispositif de support
Minimice las interferencias del elemento de soporte
h ~ 1,5 m über kurz geschnittenem Gras
h ~ 1,5 m au dessus de l'herbe rase
h ~ 1,5 m sobre hierba segada
~
~
~
h ~ 1.5 m above cut grass
~
h
3
7
Mechanical
Mechanisch • Mecanique • Mecánica
Installation
Installation • Installation • Instalacion
Electrical
Elektrisch • Électrique • Eléctrica
Maintenance
Wartung • Entretien • Mantenimiento
1
3a
3b
Replace dessicant if clear
Keep dome clean using water or alcohol
SMP10 desiccant will be replaced during factory recalibration
Ersetzen Sie das Trocknungsmittel, wenn es farblos geworden ist
Remplacer le déshydratant s'il est clair
Substituya el desecante si está transparente
Bei der Rekalibrierung des SMP10 wird auch das Trocknungsmittel erneuert
Le dessicant du SMP10 sera remplacé lors du réétalonnage en usine
El desecante del SMP10 deberá ser reemplazado durante su recalibración en fábrica
4
Recalibrate every 2 years
Lassen Sie den Sensor alle 2 Jahre rekalibrieren
Recalibrez tous les 2 ans
Recalibrar cada 2 años
Säubern Sie den Dom regelmässig mit Wasser oder Spiritus
Nettoyer le dôme avec de l'eau ou alcool
Mantenga la cúpula limpia utilizando agua o alcohol
2
Keep instrument levelled
Achten Sie darauf, dass der Sensor immer korrekt nivelliert ist
Maintenir l'instrument à niveau
Mantenga el instrumento nivelado
Reading reduced if dome is not clean
Messwert verringert sich, wenn Dom nicht sauber ist
La lecture est réduite si le dôme n'est pas propre
La señal se vera reducida si la cúpula no esta limpia
1
2
16 mm
or 5/8”
3a
Typical Values
SMP11-V or SMP11-A
SMP10-V or SMP10-A
SMP11-V or SMP11-A
Fully clouded Sunny, partly clouded Clear and Sunny
50 ... 120 W/m² 120 ... 500 W/m² 500 ... 1000 W/m²
Typische Werte • Valeurs types • Valores típicos
Bewölkt
Très nuageux
Totalmente Nublado
Sonnig, teils bewölkt
Ensoleillé, un peu nuageux
Parcialmente nublado
Klarer Himmel und sonnig
Clair et ensoleillé
Cielo despejado
4 to 20 mA
1
(*)
RTU
5 to 30 VDC
(12 VDC recommended)
0 to 1 V
-200 to 2000 W/m² E
solar
= (V x 2200) - 200
(*)
0 to 1600 W/m² E
solar
= (mA-4) x 100
(*)
Settings / Analogue Output
Einstellung • Réglages • Ajustes
SMP10-V Output range
0 to 1 V
-200 to 2000 W/m² E
solar
= (V x 2200) - 200
(*)
SMP11-V Output range
SMP11-A Output range
4 to 20 mA
0 to 1600 W/m² E
solar
= (mA-4) x 100
(*)
SMP10-A Output range
Modbus® address
Modbus® protocol
Supply voltage
(*)
factory defaults, can be adjusted
Manual and software on DVD or please visit www.kippzonen.com
Radiometer connection
up to
serial number 144999
wire from power supply ground
to Modbus® ground needed
Radiometer connection
starting from
serial numbers 145000
First connect all wires before plugging into the radiometer
Zuerst die Kabeldrähte an Netzteil/Modbus® anschliessen, erst danach das Kabel am Radiometer anstecken
Brancher les fils en premier avant de connecter au radiomètre
Todos los cables deben estar conectados antes de enchufar el radiómetro
Measurement
Messung • Mesure • Medida
h
>10 x h
N
S
Ø5.2 mm (2x)
65 mm
Nylon ring
Nylon-Unterlegscheiben
Rondelle en nylon
Anillo de nylon
*
= SENSOR HEIGHT
SENSOR HÖHE • HAUTEUR DE CAPTEUR • ALTURA DEL SENSOR
© 2015 Kipp & Zonen B.V.
ALL RIGHTS RESERVED
ALLE RECHTE VORBEHALTEN
TOUS DROITS RÉSERVÉS
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
0374211 - V1502
1
2
3
4
5
5
6
Wire
Kabel
Fil
Cable
Function
Funktion
Fonction
Función
Connect with
Anschluss an
Relier à
Conectar con
Red
Rot • Rouge • Rojo
Blue
Blau • Bleu • Azul
Housing
Gehäuse
Boîte
Cubierta
Shield
Abschirmung
Protection
Malla
Not connectedNone
Modbus® common / Ground
Analogue out V+/4-20 mA(+)
Analogue ground V
-
/4-20 mA(
-
)
Modbus® RS-485
Modbus® RS-485
Power 5 to 30 VDC
(12 V recommended)
Power ground
Ground *
Erde
Terre
Tierra
White
Weiss • Blanc • Blanco
Black
Schwarz • Noir • Negro
Yellow
Gelb • Jaune • Amarillo
Brown
Braun • Brun • Marrón
Green
Grün • Vert • Verde
Grey
Grau • Gris • Gris
5
Pin Layout
(Instrument)
Red
• Rot • Rouge • Rojo
Blue
• Blau • Bleu • Azul
Green
• Grün • Vert • Verde
Yellow
• Gelb • Jaune • Amarillo
Grey
• Grau • Gris • Gris
Brown
• Braun • Brun • Marrón
White
• Weiss • Blanc • Blanco
Steckerbelegung
Schéma des connexions
Diagrama de conexiones
1
2
3
4
5
6
7
8
Black
• Schwarz • Noir • Negro
1
2
8
7
* Connect to ground if radiometer not grounded
Mit Erde verbinden, wenn das Radiometer nicht geerdet ist
Reliez à la terre si le radiomètre n'est pas connecté
Conectar a tierra si el radiómetro no lo está
4
6
3
voltage output max. 100 m
5 to 30 VDC
power supply
Modbus® RS-485
5 to 30 VDC
power supply
Modbus® RS-485
V / mA
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
V / mA
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
92.5 mm
Ø 150 mm
Ø 50 mm
*
68 mm
7
Radiometer Connection
Anschluss • Raccordement • Conexión
Seitenansicht 0
1

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Radiometer Connection

Kipp & Zonen B.V.P.O. Box 507, 2600 AM DelftThe Netherlands+31 15 2755 [email protected]. -40°C / -40°Fmax. 80°C / 176°F0

Verwandte Modelle: SHP10 Pyranometers

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare